0434   <   0435   >   0436       index

erotic, in lieu of. 2


continuation from erotic, in lieu of. 1.
 

MAI-MAI — CARA-CARA — CACA — CACA — MOU-TCHI
"I love you (more than anything). I want (absolutely) my (which belongs to no one else) big male."

Moans the woman, her words "disyllabic... all... profoundly musical and curiously stressed…" Dan Yack [his mind in elsewhere abstraction] consults his Bentley's Complete (telegraphic) Phrase Code (1906, 09 *) and writes:

IABOA CHARCOT FOUZKAOOS JYLONEXWEY
“Circumvent members of Charcot expedition. STOP. Obtain further information."
(which makes no sense by Bentley).

The woman continues
MINCHIMAUIDA—RUCULHUEN—RUCUL—TATA-TATA-POO-OO-CUM.
“Hail, all Hail to Thee (Thee, divinity), love (great voluptuous delight) again, enough, I can bear no more (never more), I (to you)."

BIHYOVEPZO WISAZDIZIF AHZYKGUBRO COFRA HEAVERS ENGKE
Dan Yack writes, this time in relatively good accord with Bentley —

bihyo     /     buy
vepzo     /     up
wisaz     /     with
dizif     /     contracts
ahzyk     /     all
gubro —
cofra     /     coal/s
heavers
engke     /     disposable

extract from (and rephrasing of) Blaise Cendrars (1887-1961 *) his Le Plan de l’Aiguille (1927), Englished by Nina Rootes (Dan Yack, 1997).
 

28 May 2013
tags: Blaise Cendrars; double registers; the erotic; in lieu of; nonsense; telegraphic codes